Shipping class: Skaryna Press Standard

Вялікафарматныя і цяжкія кнігі Skaryna Press, з адсочваньнем

  • I даўней так пелi / Вольга Барышнікава

    I даўней так пелi / Вольга Барышнікава

    Кніга — вынік мэтанакіраванага і шматгадовага даследавання музычнага фальклору старавераў заходняга Падзвіння. Яна складаецца з трох раздзелаў: “Валачобныя песні”, “Крутухі, хараводы, пахадушкі”, “Лірычныя песні”. Кожны з раздзелаў мае грунтоўны этнамузыкалагічны каментар на трох мовах — беларускай, рускай і ангельскай. Расшыфроўкі экспедыцыйных гутарак і песенна-паэтычных тэкстаў песень выкананыя на мясцовай гаворцы старавераў. У зборніку змешчаны 45 нотных і тэкставых транскрыпцый народных песень (публікуюцца ўпершыню), кожную з якіх можна паслухаць у аўтэнтычным выкананні. Самы ранні аўдыязапіс датуецца 1963 годам, а самая старая спявачка, голас якой можна пачуць у выданні — 1890-х гадоў нараджэння. Кніга праілюстравана фотаздымкамі, сабранымі альбо зробленымі падчас фальклорна-этнаграфічных экспедыцый.

  • Фэмінізацыя беларускай мовы / Уладзіслаў Гарбацкі

    Фэмінізацыя беларускай мовы / Уладзіслаў Гарбацкі

    Пагартаць у Google Books.
    ISBN 9781915601414, 191 с., мяккая вокладка.
    Электронная вэрсія. Таксама на Амазоне і ў іншых кнігарнях.

    Глядзі таксама Гід па Фэмінізацыі беларускай мовы

    Манаграфія „Фэмінізацыя беларускай мовы“ прысьвечаная аналізу жаночых агентыўна-прафэсійных назваў (Nomina agentis) у беларускай мове як у гістарычнай пэрспэктыве (у старабеларускай мове), так і ў двух узусах сучаснай беларускай мовы (тарашкевіцы, наркамаўцы). Акрамя таго ў працы ахопліваецца кампаратывісцкая пэрспэктыва – спроба высьвятліць, як функцыянуюць фэмінітывы-агентывы ў сучасных польскай, расейскай, украінскай, летувіскай і францускай мовах. У працы аналізуюцца прычыны маргіналізацыі фэмінітываў, а таксама практыкі і мэханізмы іх дэмаргіналізацыі, прадпрынятыя ў рэчышчы мастацкай літаратуры й гендарных штудыяў.

    Кніга прызначаецца для ўсіх, хто цікавіцца сацыялінгвістычнымі й гендарнымі дасьледаваньнямі.

    Аляксей Каўка:
    У кнізе „Фэмінізацыя беларускай мовы“ глыбозны сэнс, эстэтычная вабнасьць забытае (амаль не кранутае) старонкі нашае белсацлінгвістыкі й натуральнага маўленьня… нечаканае адкрыцьцё.

    Уладзіслаў Гарбацкі (Ph.D., Варшаўскі ўнівэрсытэт) – палітоляг–гендарыст, сацыялінгвіст, перакладнік з францускай, летувіскай і ўкраінскай моваў, выкладнік палітычнай навукі ЭГУ (Вільня).

  • Экспэдыцыя Вацлава Ластоўскага 1928 году

    Экспэдыцыя Вацлава Ластоўскага 1928 году

    ISBN: 9781915601360, 256 с., 216 х 280 мм, цьвёрдая вокладка

    Таксама ў продажы ў кнігарні на Oleandrów 6/2 у Варшаве.

    Складаны і трагічны лёс напаткаў як матэрыялы экспэдыцыі, так і ейных удзельнікаў падчас сталінскіх рэпрэсій і Другой сусьветнай вайны. Альбом экспэдыцыі, аднак, захаваўся ў Лёндане, у Беларускай бібліятэцы і музэі імя Францішка Скарыны. Да нас дайшлі 270 чорна-белых здымкаў: узоры сакральнага мастацтва і архітэктуры, народнага касьцюму, ткацтва і прадметаў побыту. У 1980-х гадах прафэсар Адам Мальдзіс быў першым дасьледнікам з БССР, хто пабачыў яго. Ён запісаў у сваім дзёньніку:

    “Вечарам меў мажлівасць пазнаёміцца з масіўным альбомам, пераплеценым у чырвоны аксаміт. У ім знаходзіцца каля трохсот фатаграфій, зробленых удзельнікамі этнаграфічнай экспедыцыі на Случчыну ў канцы 20-х гадоў. Дзякуючы гэтым здымкам захаваліся ўзоры народнага адзення, дойлідства. Зафіксаваны творы мастацтва, рэчы хатняга ўжытку. Бясцэнны скарб для гісторыкаў культуры!”

    Матэрыялы лёнданскага альбома цяпер становяцца даступнымі самай шырокай аўдыторыі. Іх суправаджае надзвычай цікавы навуковы артыкул мастацтвазнаўцы Вольгі Лабачэўскай.

    Скарынаўская бібліятэка апублікавала ўступ да альбома, артыкул В. Лабачэскай і выбраныя здымкі на сваім сайце.

    📚 Ластоўскі вывеў формулу беларускага стылю? (артыкул Алеся Кіркевіча ў Budzma)